Translation of "foresee the" in Italian


How to use "foresee the" in sentences:

When you can foresee the end from the start... is the experience worth the candle?
Quando la fine è già prevedibile all'inizio, credi davvero che l'esperienza serva a qualcosa?
If those people take up arms against us, then I cannot foresee the consequences.
Se quella gente ci attacca, non posso prevedere le conseguenze.
"l foresee the revelation that not Elvis, but rather Buddy Holly, is still alive, having faked his own death so many years ago."
"Prevedo una scoperta sensazionale: Buddy Holly, e non Elvis, è ancora vivo e la sua morte è stata una messa in scena."
It can foresee the future, or a possible future anyway.
È in grado di prevedere il futuro, o un futuro possibile.
The weather forecasts didn't foresee the rain?
Il suo servizio meteo non aveva previsto la pioggia?
You were saying you're trying to sneak a peek at God's dreams and foresee the future, right?
Parlavi di come avessi cercato di dare...una occhiata ai sogni di Dio e al prossimo futuro, giusto?
I'm... sorry that you couldn't foresee the consequences of your actions when you betrayed me.
Mi dispiace di non aver preveduto il tuo tradimento
I didn't foresee the extent of my injuries.
Non avevo previsto la gravita' delle ferite.
I can't foresee the future but even conservatively speaking I can say that you bought yourself some real time here.
Ovviamente non posso prevedere il futuro ma anche parlando con prudenza posso dire che lei si e' guadagnato molto tempo.
I mean, if they can map her neural pathways, they'll be able to predict the movements of their stocks, foresee the outcomes of elections, you name it.
Cioe', se riuscissero a mappare i suoi percorsi neurali, sarebbero in grado di prevedere l'andamento delle azioni, i risultati delle elezioni e chi piu' ne ha, piu' ne metta.
The Regulation, which applies since 21 June 2012, has no effect on national divorce or marriage laws, nor does it foresee the adoption of rules affecting substantive family law of the Member States.
Il regolamento, che è entrato in vigore il 21 giugno 2012, non produce effetti sulle norme nazionali in materia di divorzio o matrimonio, né prevede l'adozione di norme che incidano sul diritto sostanziale degli Stati membri in materia di famiglia.
Unfortunately, we didn't, uh, foresee the consequences.
Sfortunatamente, non avevamo... previsto le conseguenze.
I did not foresee the day that Maseo Yamashiro appeared at my door.
Non avevo previsto il giorno in cui Maseo Yamashiro busso' alla mia porta.
Nor did I foresee the benefits of working with the American police.
Né avevo previsto i benefici della collaborazione con la polizia americana.
We're trained to foresee the ugliest possible outcome.
Siamo addestrati a prevedere il peggior esito possibile.
The Regulation has no effect on national divorce or marriage laws, nor does it foresee the adoption of rules affecting substantive family law of the Member States
Il regolamento non produce effetti sulle norme nazionali in materia di divorzio o matrimonio, né prevede tantomeno l’adozione di norme che incidano sul diritto sostanziale degli Stati membri in materia di famiglia.
We foresee the launch of further products for this range in the near future.”
Prevediamo di lanciare ulteriori prodotti per questa gamma nel prossimo futuro.”
Currently, EU law does not foresee the same effect for decisions by national competition authorities (NCAs).
Attualmente, la legislazione dell’UE non prevede lo stesso effetto per le decisioni adottate dalle autorità nazionali di concorrenza (NCA).
The damned can foresee the future but can never know the present.
I dannati possono vedere il futuro, ma non conoscere il presente.
No one can foresee the future, Doctor.
Nessuno puo' prevedere il futuro, dottore.
Do you foresee the Radcliff name coming up in every case that I work?
Si aspetta che il nome Radcliff venga fuori in ogni caso a cui lavoro?
He could foresee the blade of a rival.
Può prevedere la mossa di un nemico.
An entity so powerful that it could foresee the outcome of any action?
Un'entita' cosi' potente che potrebbe prevedere l'esito di ogni azione?
Therefore, it is difficult to foresee the actual costs before the proceedings.
Pertanto, è difficile prevedere i costi effettivi prima del procedimento.
It is worthwhile to foresee the risk of fatigue from such a bright addition, and the possibility to replace it with another drawing.
Vale la pena prevedere il rischio di affaticamento derivante da un'aggiunta così brillante e la possibilità di sostituirlo con un altro disegno.
If guests often have to meet, then it is possible to foresee the effect of two in one: when in the center on a regular carpet there is a neat little table, and cozy chairs for arranging a soft zone are arranged along its circle.
Se gli ospiti devono incontrarsi spesso, allora è possibile prevedere l'effetto di due in uno: quando al centro su un tappeto regolare c'è un piccolo tavolo pulito, e le comode sedie per organizzare una zona morbida sono disposte lungo il suo cerchio.
The proposed amendments foresee the introduction of a safeguard clause that would allow, under certain exceptional conditions, for the temporary reintroduction of the visa requirement for citizens of a third country.
Per questo le modifiche proposte introducono una clausola di salvaguardia che consenta, in circostanze eccezionali, di ripristinare temporaneamente l'obbligo di visto per i cittadini di un dato paese terzo.
When I next plan to repair, I will foresee the conditions for this, using the smart thoughts of these savvy pet owners as inspiration.
Quando ho intenzione di riparare, prevedo le condizioni per questo, usando come ispirazione i pensieri intelligenti di questi proprietari di animali domestici esperti.
It says -- I'll put on the voice -- "In summary, your Majesty, the failure to foresee the timing, extent and severity of the crisis was due to the lack of creativity and the number of bright minds, " or something like that.
Dice -- recito -- "In sostanza, sua Maestà, il fallimento nel prevedere la tempistica, vastità e gravità della crisi si deve aggiudicare ad una carenza di creatività e di menti brillanti", o qualcosa del genere.
1.2296190261841s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?